|
|
TOSHIHIRO TAKAGAKI
Toshihiro
Takagaki es catedrático de Lengua Española en la Universidad de
Estudios
Extranjero de Tokio, Japón. Sus áreas de interés abarcan los temas
relacionados
con el aspecto léxico como las pasivas del español y la construcción
doblemente
pronominal; la lingüística contrastiva del español y el japonés, el
corpus del
español, y la variación léxica y sintáctica del español.
Ha participado
en numerosos proyectos de investigación [ lista
], entre
los cuales destacan VARILEX
(Variación Léxica del Español en el Mundo)
y VARIGRAMA
(Variación Sintáctica del
Español en el Mundo).
Selección
de publicaciones
2009 |
Con
Hiroto Ueda y Antonio Ruiz Tinoco. “Lexical Variation of Urban
Spanish”. Yuji Kawaguchi et al.
(eds.), Corpus
Analysis and Variation in Linguistics. Ámsterdam: John Benjamins, 223-238.
Comentario:
Este
trabajo describe
brevemente el objetivo, la metodología, y los resultados del proyecto
VARILEX
(Variación Léxica del Español en el Mundo) que se inauguró en el año
1992.
Enlace:
[ página
del libro en la librería del editor
]
|
|
|
2009 |
“El
dativo en la construcción doblemente pronominal con verbos
intransitivos de movimiento: un estudio contrastivo del japonés y el
español”.
Elena De Miguel; Santiago U.
Sánchez, Ana
Serradilla, Romana-Anca Radulescu y Olga Batiukova (eds.), Fronteras de un diccionario. Las palabras en
movimiento. San Millán de la Cogolla: Cilengua, 411-434.
Comentario: Este
trabajo se ocupa de los valores aspectuales de los verbos de movimiento
utilizados en la construcción doblemente pronominal, del tipo se le cae.
Enlace:
[ texto
completo
]
|
|
|
2007 |
Shogakukan
Diccionario Español-Japonés.
Tokio: Shogakukan, segunda edición. 2160 pp., también
en versión electrónica.
Comentario: Es
el
diccionario bilingüe español-japonés más completo que se ha publicado,
con
80.000 entradas, con información etimológica, términos especializados,
información gramatical, regionalismos de numerosos países de habla
española.
Incluye también fotos y dibujos ilustrativos.
Enlace:
[ página
del diccionario en la Casa del Libro
]
|
|
|
2005 |
Con Susumu
Zaima, Yoichiro Tsuruga, Francisco Moreno-Fernández y Yuji Kawaguchi
(eds.). Corpus-based approaches to Sentence
Structures. Ámsterdam: John Benjamins.
Comentario: El
libro consta de estudios, basados en corpus lingüísticos, de fenómenos
lingüísticos
de múltiples lenguas como el nuuchahnulth (Norteamérica), el coreano, el chino, el malayo, el
turco, el árabe, el
ruso, el francés, el inglés y el español. El libro también incluye el artículo del
profesor Takagaki “On the productivity of the Spanish passive
constructions”
(pp.289-309).
Enlace:
[ página
del libro en la librería del editor
]
Reseña:
Language,
vol. 85.1, 237-240, marzo 2009. [ aquí
]
|
|
|
2003 |
Diccionario
de Bolsillo Español-Japonés
Japonés-Español.
Tokio: Shogakukan.
|
|
|
|
|
|
|
|
Su papel en
el proyecto
Investigador responsable, junto con Shiori Tokunaga, de las traducciones al japonés y de sus correspondientes glosas.
|
Equipo
|
Elena de Miguel Aparicio |
|
Alonso Hidalgo, Carlos |
|
Batiukova, Olga |
|
Berrissoul, Ahmed |
|
Cuartero Otal, Juan |
|
García Fernández, Luis |
|
González Cobas, Jacinto |
|
Havu, Jukka |
|
Kocjančič, Polonca |
|
Lungu, Gabriela |
|
Luo, Ying |
|
Maldonado González, Concepción |
|
Markič, Jasmina |
|
Pihler, Barbara |
|
Radulescu, Romana |
|
Sánchez Jiménez, Santiago Urbano
|
|
Serradilla Castaño, Ana |
|
Strik-Lievers, Francesca |
|
Takagaki,
Toshihiro |
|
Tokunaga, Shiori |
|
Villalva, Alina |
|
|