PUBLICACIONES EN RELACIÓN CON EL OBJETIVO 1

 

(1) De Miguel, Elena (en prensa): “Verbos de movimiento en predicaciones sin desplazamiento espacial” , en J. Markič et al.  (eds.), Actas del Simposio Internacional “La percepción del tiempo   en lengua y literatura”, número monográfico de Verba Hispanica.

(2) De Miguel, Elena (en prensa): “Properties an Internal Structure of   the Lexicon. The Generative Lexicon”, en Sanz, M. y J.M. Igoa   (eds.), Advances in the Sciences of Language and their   Application to Second Language Teaching, Cambridge,   Cambridge Scholars Publishing.

(3) De Miguel, Elena (en prensa): “El tratamiento lexicográfico de   delirar, fabular y mentir”, en Berrios, G.,   L.J.Fernández Rodríguez,   y B. Yáñiz (eds.), Mentira, fabulación y delirio: de la epistemología   al tratamiento, Tudela, Servicio de Publicaciones de la UNED.

(4) De Miguel, Elena (en prensa): “La polisemia de los verbos soporte.   Propuesta de definición mínima”, en Battaner, P. y E. Bernal (eds.),   Los verbos en los diccionarios, Barcelona, Edicions de l'IULA, UPF.

(5) De Miguel, Elena (2011): “En qué consiste ser verbo de apoyo”, en   M. V. Escandell, M. Leonetti y C. Sánchez (eds.), 60 Problemas de   Gramática (dedicados a Ignacio Bosque), Madrid, Akal, 139-146.

(6) De Miguel, Elena (2010): “Extensión metafórica y variación:   propuesta de elaboración de un diccionario de expresiones   idiomáticas”, en Herreras, J.C. y J.C. de Hoyos (eds.), Lexicographie   et métalexicograhie en langue spagnole: Du dictionnaire aux bases   de données, número monográfico de la revista Recherches   Valenciennoises, 32,121-138.

(7) Serradilla, Ana (en prensa): “¿Es una variante invisible la alternancia   ‘artículo + posesivo + nombre’- ‘posesivo+nombre’ en la prosa   medieval? El caso del Calila”, Actas del VIII Congreso Internacional   de Historia de la lengua española.

(8)  Serradilla, Ana (en prensa): “En torno al género de los sustantivos   abstractos en -or en español medieval y clásico”, Romanistisches   Jahrbuch.

(9)  Serradilla, Ana (en prensa): “Unidades fraseológicas con verbos de   movimiento en español medieval”, Actas del XXVI Congreso   Internacional de Lingüística y Filología Románicas, Tubinga, Max   Niemeyer.

(10) Serradilla, Ana (en prensa): “Andarse a la flor del berro: las unidades   fraseológicas con el verbo andar en el Tesoro de Covarrubias”, Actas   del VIII Congreso Internacional de la Sociedad Española de   Historiografía Lingüística.

(11) Serradilla, Ana (2011): “Apuntes sobre fraseología histórica: las   expresiones figuradas con verbos de movimiento en español   medieval”, CLAC, 45: 21-54.

(12) Serradilla, Ana (2010): “La subordinación completiva en español   medieval: continuidad y ruptura de los modelos latinos”, en Modelos   latinos en la Castilla medieval, Frankfurt am Main, Vervuert-  Iberoamericana, 141-154.

(13)  Serradilla, Ana (2010): “Abrir, cerrar, subir y bajar: la productividad   de los verbos de movimiento como elementos constitutivos de   locuciones idiomáticas en español”, Lingüística, L, III, 81-100. 

(14) Serradilla, Ana (2010): “Acerca de la evolución semántica de los   adjetivos relacionales en español medieval y clásico”, Anuario de   Estudios Filológicos, 33, pp. 323-337.

(15) Serradilla, Ana (2010): “«Artículo + posesivo + nombre» frente a   «posesivo+nombre» como variante invisible en un texto medieval”,   EPOS.

(16) Sánchez Jiménez, Santiago U. (en prensa): “Acerca de no sé qué:   gramática y pragmática”, en Actas del VIII Congreso Internacional de   Historia de la Lengua Española.

(17) Sánchez Jiménez, Santiago U. (en prensa): “Análisis diacrónico del   marcador por cierto: del español clásico al español actual”, en M.   Borreguero (ed.), Marqueurs du discours dans les langues romanes:   une approche contrastive, San Millán de la Cogolla, Lambert Lucas.

(18)  Sánchez Jiménez, Santiago U. (en prensa): “Verbos de movimiento   que introducen discurso (andar, ir, salir o venir con que...)”, en Actas   del XXVI Congreso Internacional de Lingüística y Filología   Románicas, Tubinga, Max Niemeyer.

(19) Sánchez Jiménez, Santiago U.  (2011): “Andanzas del verbo andar”,   en Sinner, C., J.L. Ramírez y Mª Jesús Torrens (ed.): Tiempo y   espacio y relaciones espacio-temporales desde la perspectiva de la   lingüística histórica, San Millán de la Cogolla, Cilengua, 227-264.

(20)  Sánchez Jiménez, Santiago U. (2011): “Perspectiva macrolingüística   y traducción literaria”, en Parcours espagnol. La relación intercultural   a través de la relación de la traducción, la lingüística y la literatura,   Universitatea Libera Internationala din Moldova, 190-211.

(21)  Sánchez Jiménez, Santiago U. (2010): “Notas sobre la génesis de la   indeterminación gramatical y discursiva de no sé qué”, en Verba   Hispánica, XVIII, 147-159.

(22)  Sánchez Jiménez, Santiago U.(2010): “Construcción discursiva en el   Libro de buen amor. Las palabras que designan instrumentos propios   de la alimentación”, en Labère, N. (ed): Être à Table au Moyen Âge,   Madrid, Casa Collection de la Casa de Velázquez (115), 115-128.  

(23) González Cobas, Jacinto (en prensa): “Algunas técnicas de   expresión narrativa en la Estoria de España de Alfonso X”, Actas del   VIII Congreso Internacional de Historia de la lengua española.

(24) González Cobas, Jacinto (en prensa): “Hacia un tratamiento   sistemático de los nombres de instrumentos musicales en los   diccionarios”, Actas del XXVI Congreso Internacional de Lingüística y   Filología Romances.

(25)  González Cobas, Jacinto (en prensa): “Internet en la clase de   Lengua y literatura. Usos y estrategias didácticas”, Edutec.

(26) González Cobas, Jacinto (en prensa): “Cómo definir los nombres de   instrumentos musicales. Propuesta lexicográfica”, Revista de   lexicografía, 17.

(27) González Cobas, Jacinto (2010): “Causas del cambio de párrafo.   Estudio de un texto narrativo”, Verba Hispánica, XVIII , 117-133.

(28) González Cobas, Jacinto (2010): “Procedimientos de   organización textual en la prosa alfonsí”, Cahiers de Linguistique et   de Civilisation Hispaniques Médiévales,   33, 197-213.

(29) González Cobas, Jacinto (2010): “Caracterización lingüística de los   nombres de instrumentos de medida. Repercusiones lexicográficas”,   Revista de lexicografía, 16, 39-58. También en la e-dirección   http://ruc.udc.es/dspace/bitstream/2183/8442/1/RL%2016%202010%20art%203.pdf

(30) González Cobas, Jacinto (2010): "Diccionarios y rasgos   de   definición: los nombres de instrumentos de medida", Actas del XXXIX   Simposio de la Sociedad Española de Lingüística en CD-ROM,   Santiago de Compostela.

(31) Batiukova, Olga, P.M. Bertinetto, A. Lenci y A. Zarcone (en prensa):   “Identifying actional features through semantic priming: cross-  Romance comparison”, Cahiers Chronos, New York / Amsterdam,   Rodopi.

(32) J. Pustejovsky, A. Rumshisky, O. Batiukova y J. Moszkowicz (en   prensa): “GLML: Annotating Argument Selection and Coercion”, en H.   Bunt (ed.), Computing Meaning 4, Dordrecht, Springer.

(33) Batiukova, Olga (en prensa): “Español para inmigrantes hablantes   de ruso. Aportando los contenidos gramaticales para una   competencia lingüística plena”, en Mario de la Fuente (ed.):   Problemas gramaticales en la enseñanza de español a inmigrantes,   León, Fundación Sierra-Pambley.

(34) Batiukova, Olga, P.M. Bertinetto, A. Lenci y A. Zarcone   (2012):   “Semantic Priming Study of Russian Aspect and Resultativity”, Oslo   Studies in Language (OSLa), 4(1), 177-206.

(35) Tokunaga, Shiori (en prensa): “Una red de significados:   un estudio   sobre el verbo salir en español”, en Actas del XXVI Congrés   Internacional de Lingüística i Filologia Romàniques, Tubinga, Max   Niemeyer.

(36) Tokunaga, Shiori (2011): “Extensiones de significado: el caso del   verbo salir y sus equivalentes en japonés” en Actas del IX Congreso   Internacional de Lingüística General en CD-ROM, 2275-2289.

(37) Tokunaga, Shiori (2011): “idoo-o arawasu doosi entrar-no tagisee   (‘La polisemia del verbo entrar’)”, Research Bulletin, 67, pp. 85-116. 

(38) Tokunaga, Shiori (2010): “Un análisis de la formación pasiva en   japonés desde una perspectiva lexicista”, Research Bulletin, 63.

(39) Alonso, Carlos (en prensa): “Una clasificación semántica de los   valores del se”, en Actas del XXVI Congreso Internacional de   Lingüística y Filología Románicas, Tubinga, Max Niemeyer.

(40) Lungu, Gabriela (2010): “Análisis del verbo ir(se) en español y   rumano en términos de Infraespecificación, Estructura Eventiva y   Estructura Qualia”, Actas del XXXIX Simposio Internacional de la   Sociedad Española de Lingüística en CD-ROM, Santiago de   Compostela.

(41) Lungu, Gabriela (2010): “Verbos de dirección pronominales en   rumano y español”, XXVe CILPR (Congrès International de   Linguistique et  Philologie Romanes), Berlin, De Gruyter, 439-448.

En preparación:

(42) Elena de Miguel (en preparación): “La investigación lexicológica en España”, artículo en un número monográfico de Cahiers de Lexicologie coordinado por Rafael García Pérez y José Antonio Pascual sobre el panorama de los estudios lexicológicos en España.

(43) Elena de Miguel (en preparación): “Los nombres psicológicos: propuesta de análisis en términos sub-léxicos”, capítulo en Los predicados psicológicos, volumen editado por Rafael Marín (Madrid, Visor).

(44) Elena de Miguel (en preparación): Léxico y Gramática, Madrid, Síntesis (colección dirigida por Juan Carlos Moreno Cabrera).