PUBLICACIONES EN RELACIÓN CON EL OBJETIVO 1
(1) De Miguel, Elena (en prensa): “Verbos de movimiento en predicaciones sin desplazamiento espacial” , en J. Markič et al. (eds.), Actas del Simposio Internacional “La percepción del tiempo en lengua y literatura”, número monográfico de Verba Hispanica.
(2) De Miguel, Elena (en prensa): “Properties an Internal Structure of the Lexicon. The Generative Lexicon”, en Sanz, M. y J.M. Igoa (eds.), Advances in the Sciences of Language and their Application to Second Language Teaching, Cambridge, Cambridge Scholars Publishing.
(3) De Miguel, Elena (en prensa): “El tratamiento lexicográfico de delirar, fabular y mentir”, en Berrios, G., L.J.Fernández Rodríguez, y B. Yáñiz (eds.), Mentira, fabulación y delirio: de la epistemología al tratamiento, Tudela, Servicio de Publicaciones de la UNED.
(4) De Miguel, Elena (en prensa): “La polisemia de los verbos soporte. Propuesta de definición mínima”, en Battaner, P. y E. Bernal (eds.), Los verbos en los diccionarios, Barcelona, Edicions de l'IULA, UPF.
(5) De Miguel, Elena (2011): “En qué consiste ser verbo de apoyo”, en M. V. Escandell, M. Leonetti y C. Sánchez (eds.), 60 Problemas de Gramática (dedicados a Ignacio Bosque), Madrid, Akal, 139-146.
(6) De Miguel, Elena (2010): “Extensión metafórica y variación: propuesta de elaboración de un diccionario de expresiones idiomáticas”, en Herreras, J.C. y J.C. de Hoyos (eds.), Lexicographie et métalexicograhie en langue spagnole: Du dictionnaire aux bases de données, número monográfico de la revista Recherches Valenciennoises, 32,121-138.
(7) Serradilla, Ana (en prensa): “¿Es una variante invisible la alternancia ‘artículo + posesivo + nombre’- ‘posesivo+nombre’ en la prosa medieval? El caso del Calila”, Actas del VIII Congreso Internacional de Historia de la lengua española.
(8) Serradilla, Ana (en prensa): “En torno al género de los sustantivos abstractos en -or en español medieval y clásico”, Romanistisches Jahrbuch.
(9) Serradilla, Ana (en prensa): “Unidades fraseológicas con verbos de movimiento en español medieval”, Actas del XXVI Congreso Internacional de Lingüística y Filología Románicas, Tubinga, Max Niemeyer.
(10) Serradilla, Ana (en prensa): “Andarse a la flor del berro: las unidades fraseológicas con el verbo andar en el Tesoro de Covarrubias”, Actas del VIII Congreso Internacional de la Sociedad Española de Historiografía Lingüística.
(11) Serradilla, Ana (2011): “Apuntes sobre fraseología histórica: las expresiones figuradas con verbos de movimiento en español medieval”, CLAC, 45: 21-54.
(12) Serradilla, Ana (2010): “La subordinación completiva en español medieval: continuidad y ruptura de los modelos latinos”, en Modelos latinos en la Castilla medieval, Frankfurt am Main, Vervuert- Iberoamericana, 141-154.
(13) Serradilla, Ana (2010): “Abrir, cerrar, subir y bajar: la productividad de los verbos de movimiento como elementos constitutivos de locuciones idiomáticas en español”, Lingüística, L, III, 81-100.
(14) Serradilla, Ana (2010): “Acerca de la evolución semántica de los adjetivos relacionales en español medieval y clásico”, Anuario de Estudios Filológicos, 33, pp. 323-337.
(15) Serradilla, Ana (2010): “«Artículo + posesivo + nombre» frente a «posesivo+nombre» como variante invisible en un texto medieval”, EPOS.
(16) Sánchez Jiménez, Santiago U. (en prensa): “Acerca de no sé qué: gramática y pragmática”, en Actas del VIII Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española.
(17) Sánchez Jiménez, Santiago U. (en prensa): “Análisis diacrónico del marcador por cierto: del español clásico al español actual”, en M. Borreguero (ed.), Marqueurs du discours dans les langues romanes: une approche contrastive, San Millán de la Cogolla, Lambert Lucas.
(18) Sánchez Jiménez, Santiago U. (en prensa): “Verbos de movimiento que introducen discurso (andar, ir, salir o venir con que...)”, en Actas del XXVI Congreso Internacional de Lingüística y Filología Románicas, Tubinga, Max Niemeyer.
(19) Sánchez Jiménez, Santiago U. (2011): “Andanzas del verbo andar”, en Sinner, C., J.L. Ramírez y Mª Jesús Torrens (ed.): Tiempo y espacio y relaciones espacio-temporales desde la perspectiva de la lingüística histórica, San Millán de la Cogolla, Cilengua, 227-264.
(20) Sánchez Jiménez, Santiago U. (2011): “Perspectiva macrolingüística y traducción literaria”, en Parcours espagnol. La relación intercultural a través de la relación de la traducción, la lingüística y la literatura, Universitatea Libera Internationala din Moldova, 190-211.
(21) Sánchez Jiménez, Santiago U. (2010): “Notas sobre la génesis de la indeterminación gramatical y discursiva de no sé qué”, en Verba Hispánica, XVIII, 147-159.
(22) Sánchez Jiménez, Santiago U.(2010): “Construcción discursiva en el Libro de buen amor. Las palabras que designan instrumentos propios de la alimentación”, en Labère, N. (ed): Être à Table au Moyen Âge, Madrid, Casa Collection de la Casa de Velázquez (115), 115-128.
(23) González Cobas, Jacinto (en prensa): “Algunas técnicas de expresión narrativa en la Estoria de España de Alfonso X”, Actas del VIII Congreso Internacional de Historia de la lengua española.
(24) González Cobas, Jacinto (en prensa): “Hacia un tratamiento sistemático de los nombres de instrumentos musicales en los diccionarios”, Actas del XXVI Congreso Internacional de Lingüística y Filología Romances.
(25) González Cobas, Jacinto (en prensa): “Internet en la clase de Lengua y literatura. Usos y estrategias didácticas”, Edutec.
(26) González Cobas, Jacinto (en prensa): “Cómo definir los nombres de instrumentos musicales. Propuesta lexicográfica”, Revista de lexicografía, 17.
(27) González Cobas, Jacinto (2010): “Causas del cambio de párrafo. Estudio de un texto narrativo”, Verba Hispánica, XVIII , 117-133.
(28) González Cobas, Jacinto (2010): “Procedimientos de organización textual en la prosa alfonsí”, Cahiers de Linguistique et de Civilisation Hispaniques Médiévales, 33, 197-213.
(29) González Cobas, Jacinto (2010): “Caracterización lingüística de los nombres de instrumentos de medida. Repercusiones lexicográficas”, Revista de lexicografía, 16, 39-58. También en la e-dirección http://ruc.udc.es/dspace/bitstream/2183/8442/1/RL%2016%202010%20art%203.pdf
(30) González Cobas, Jacinto (2010): "Diccionarios y rasgos de definición: los nombres de instrumentos de medida", Actas del XXXIX Simposio de la Sociedad Española de Lingüística en CD-ROM, Santiago de Compostela.
(31) Batiukova, Olga, P.M. Bertinetto, A. Lenci y A. Zarcone (en prensa): “Identifying actional features through semantic priming: cross- Romance comparison”, Cahiers Chronos, New York / Amsterdam, Rodopi.
(32) J. Pustejovsky, A. Rumshisky, O. Batiukova y J. Moszkowicz (en prensa): “GLML: Annotating Argument Selection and Coercion”, en H. Bunt (ed.), Computing Meaning 4, Dordrecht, Springer.
(33) Batiukova, Olga (en prensa): “Español para inmigrantes hablantes de ruso. Aportando los contenidos gramaticales para una competencia lingüística plena”, en Mario de la Fuente (ed.): Problemas gramaticales en la enseñanza de español a inmigrantes, León, Fundación Sierra-Pambley.
(34) Batiukova, Olga, P.M. Bertinetto, A. Lenci y A. Zarcone (2012): “Semantic Priming Study of Russian Aspect and Resultativity”, Oslo Studies in Language (OSLa), 4(1), 177-206.
(35) Tokunaga, Shiori (en prensa): “Una red de significados: un estudio sobre el verbo salir en español”, en Actas del XXVI Congrés Internacional de Lingüística i Filologia Romàniques, Tubinga, Max Niemeyer.
(36) Tokunaga, Shiori (2011): “Extensiones de significado: el caso del verbo salir y sus equivalentes en japonés” en Actas del IX Congreso Internacional de Lingüística General en CD-ROM, 2275-2289.
(37) Tokunaga, Shiori (2011): “idoo-o arawasu doosi entrar-no tagisee (‘La polisemia del verbo entrar’)”, Research Bulletin, 67, pp. 85-116.
(38) Tokunaga, Shiori (2010): “Un análisis de la formación pasiva en japonés desde una perspectiva lexicista”, Research Bulletin, 63.
(39) Alonso, Carlos (en prensa): “Una clasificación semántica de los valores del se”, en Actas del XXVI Congreso Internacional de Lingüística y Filología Románicas, Tubinga, Max Niemeyer.
(40) Lungu, Gabriela (2010): “Análisis del verbo ir(se) en español y rumano en términos de Infraespecificación, Estructura Eventiva y Estructura Qualia”, Actas del XXXIX Simposio Internacional de la Sociedad Española de Lingüística en CD-ROM, Santiago de Compostela.
(41) Lungu, Gabriela (2010): “Verbos de dirección pronominales en rumano y español”, XXVe CILPR (Congrès International de Linguistique et Philologie Romanes), Berlin, De Gruyter, 439-448.
En preparación:
(42) Elena de Miguel (en preparación): “La investigación lexicológica en España”, artículo en un número monográfico de Cahiers de Lexicologie coordinado por Rafael García Pérez y José Antonio Pascual sobre el panorama de los estudios lexicológicos en España.
(43) Elena de Miguel (en preparación): “Los nombres psicológicos: propuesta de análisis en términos sub-léxicos”, capítulo en Los predicados psicológicos, volumen editado por Rafael Marín (Madrid, Visor).
(44) Elena de Miguel (en preparación): Léxico y Gramática, Madrid, Síntesis (colección dirigida por Juan Carlos Moreno Cabrera).